EXCHANGE PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA AMERICANA GERMANICA MONOGRAPHS DEVOTED TO THE COMPARATIVE STUDY OF THE Literaiy,pnguistic and Other Cultural Relations OF Germany and America EDITOR MARION DEXTER LEARNED University of Pennsylvania XXIX.— THE SYNTAX OF BRANT'S NAREENSCHIFF (See List at the End of 'the Book) UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA THE SYNTAX OF BRANT'S NARRENSCHIFF BY HENRY DEXTER LEARNED A THESIS PRESENTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Bmericana Germanica NUMBER 29. Americana Germantca press Philadelphia 1917 Copyright, 1917 by HENEY DEXTER LEABNED PATEI ALIAM IN PAETEM ITEE MONSTEAVIT II/LE MIHI VIBES DEFECEEVNT SEQVENDO 380106 AUTHOR'S PREFACE No work heretofore published on Sebastian Brant's Narrenschiff has attempted to treat thoroughly the subject of its syntax, al though occasional points are noted and discussed in Zarncke's edition,1 otherwise so exhaustive. It is my purpose to present a systematic study of the syntax in as complete and accessible a manner as I may, and thus attempt to elucidate some part of this relatively little explored transition period in the history of the literary language : when the Middle High German literary idioms were gradually breaking down and giving way to the simpler, more direct, more universal constructions of the popular speech. The matters of arrangement and accessibility, in which our German linguistic treatises leave so much to be desired, have seemed to me to be of especial importance in such a work. I have therefore been at great pains to put the material in as simple and lucid an order . as I could devise : alphabetic wherever possible, otherwise according to its logical relation or importance. I have made careful cross-references and compiled an index which is intended to include every mention of every word and every con struction discussed. It has been my aim to account for and at least to suggest the explanation or development of every syntactical form used by Brant which is not found in the literary language of the present day, or which for any other reason — such as recording an early appearance of a modern usage foreign to Middle High German, or for the sake of completeness — seemed interesting enough to note. Several considerations make the Narrenschiff an admirable subject for such an investigation. In the first place, the author was not much of a traveller, but lived all his days in the neighbor hood of his birthplace, so that, in spite of Zarncke's repeated See Bibliography. (7) 8 • Preface insistence * that German was practically a foreign language to Brant, we may safely assume that he spoke an unaffected German : " Wie ihm der Schnabel gewachsen war." Indeed, the very fact that Brant was accustomed to write on learned topics in Latin makes it all the more certain that this work, intended for popular reading, represents the colloquial idiom. As a matter of fact, we find but one or two expressions that can possibly be called Latin- isms 2 in the NarrenscMff. Besides, Brant was not interested in linguistics, and could have had no purpose to improve his native tongue by flavoring it with Latin. If we need further proof of the naive character of Brant's German, it is to be found in the work itself, the language of which corresponds perfectly to the present-day dialect of that region.3 The book is important also because of its tremendous circula tion' and its profound influence, not only in Germany, but all ovei Europe, which need not be discussed here in detail; and in this connection we should note that it just precedes the influence on the literary language exerted by Luther's translation of the Bible. Finally, and perhaps most important, we have in this text exactly what Brant wrote, since it is evident from many consider ations 4 that Brant himself corrected the proof sheets very care fully, and insisted that the compositor follow his copy accurately. The result is a text differing not a little from the language of contemporary prints. I have limited myself here to the first edition of 149 4. 5 Any study of the inflectional forms which Brant used would be beyond the scope of this work. Besides, the results would be of questionable reliability because of the hopeless inconsistencies in contractions and spelling which appear on every page. Brant seems to have had regard only for sounds. 1 Op. tit., p. xxiv and elsewhere. * These are noted where they appear in the body of the work. 8 Cf. Ch. Schmidt Wtirterbuch der Strassburger Mundwrt, Strassburg 1896. — I have discussed certain minor points of deviation from the popular dialect in the last chapter. * Zarncke op. tit., p. 267. 5 1 used the facsimile edition of Franz Schultz, see Bibliography. Preface 9 I have noted my indebtedness to the special treatises which were useful to me at the proper places in the footnotes, and col lected these and some more general titles in the bibliography. At this point it may be proper to explain that I have not had access to a large number of books which I expected to find helpful. Many of them could not be located in this country at all, and of course could not be procured from abroad at this time. This is particularly true of dissertations lately published in Germany. To be sure, relatively little has been done with the syntax of these individual monuments. Professor Shumway, who suggested this subject and turned over to me the manuscript of an unpublished study he made in 1898 of the genitive in the Narrenschiff, besides helping me in many details, has incurred, my sincerest gratitude. The searching criti cisms of my father, Professor Learned, have also, I trust, borne fruit. HENRY DEXTER LEARNED. Philadelphia, June 1917. CONTENTS. CHAPTEE PAGE I. USE OF CASES 13 Accusative, §§ If; of content, §3; of limited time or space, § 4 ; of specification, § 5 Dative of possession, etc., § 6 ; with verbs, § 7 ; ethical, § 8 ; by attraction, § 9 Genitive, possessive, subjective, § 10; objective, § 11; of specification, §§12f; instrumental, §14; of character istic, § 15; of quality, § 16; of cause, §§ 17 f; of material, §19; partitive, §20; adverbial, §21; with verbs, §22. II. PREPOSITIONS 24 With Accusative, §23; with Dative, §24; with Dative and Accusative, § 25 ; with Genitive, § 26 ; position of prepo sitions, §27; as Prefixes, §§28f. III. PBONOUNS 28 Personal in genitive, §30; Possessives, §31; Reflexives, §32; Relatives, §§33f; Demonstratives, §35; with in animate antecedents, § 36 ; other Pronouns, § 37 ; Def . Article, §38. IV. VEEBS 31 Intransitives, §39; Impersonals, §40; Reflexives, §41; with varying constr., § 42 ; with double constr., § 43 ; the par ticle ge-, § 44. Syntax of moods: Indie, and Subj., §§45f; Infinitive, §§47ff; Progressive forms, §50. V. CONJUNCTIONS AND ADVEEBS 39 Correlative and in comparison, § 51 ; old usages, § 52 ; Adverbs, §§53f. VI. THE RELATIVE CONSEEVATISM OF BEANT, LUTHEE AND SACHS 43 BlBLIOGEAPHY 50 INDEX . 52 NOTE: For abbreviations of titles not self-explanatory, consult the bib liography. Citations are numbered according to paragraphs or numbered sec tions where the particular book is so divided ( e. g., Paul, Lehmann ) . Figures not preceded by any other note refer to paragraphs in this book. References by page are so noted (e, g., p. 20). Lines from the Narrenschiff are cited in Arabic, Chapters in Roman numerals. Small a, b, c, d after the number of the chapter indicates the line before the woodcut accompanying each chapter ( e. g., vi b ; xxiv 10 ) . The " Vorrede " is abbreviated " Vorr." ; " title " means that the citation is from the title to the chapter noted. The Syntax of Brant's Narrenschiff CHAPTER I. USE OF CASES. ACCUSATIVE. 1. The use of the accusative in the Narrenschiff does not differ greatly from the modern practise. Some verbs, e. g., garen, take an accusative in the, Narrenschiff which were used differently in MHG. ; but the old and the new usages are gener ally found together, neither to the exclusion of the other.1 Where the Narrenschiff records a verb with the accusative only, it is used so, as a rule, in NHG. So we find bediiren, flyehen, bhiiten; the impersonals diirsten (w. noch and the dative), frtiren, hun ger n, etc. 2. The accusative with the following verbs is interesting: bedencken 2: wer bedenckt all dyng by zyt xii 3. duncken: Er sicht vil das jn nit dunckt gut xxvi 28. Der dunckt sich stryffecht Ivii 3. impersonally: Manchen dunckt / er wer, etc. xxxiv a. for dencken: Wer vil versuchen dut Den dunckt doch nit eyn yeder gut xviii 28. erkunden: er erkund all stett vnd landt Ixvi 3. gelangen 3: Alls das sy gelangt Ixxxii 56. (ge) lusten 3 : wan hie zu leben lust xliii 14. Ein yeder findt das in gelust Vorr. 48. vermahlen: Wer die (frow) vermahlet synem lib Ixiv 60. vnderstan : ettwas gross vnderstan xv 23. vrteln : Wer ander vrtelt bosz vnd kleyn 4 xxix b. 1 For such variant usage, see the chapter on verbs. 2 Generally intrans., or reflex., as in : Wer sich, bedenckt xii 5. 3 MHG. requires the subjective idea in the genitive, thus: des sie gelangt, etc., Cf. 22 footnote to entleren and Paul 265. * Zarncke, p. 358, n. to this passage, calls this double accusative, otherwise unrecorded, a Latinism. (13) ';!£* v ?**;«i The Syntax of Brant's Narrenschiff ••>.>« -.';«• %: ' . beviln 1: das es jnn (ace. s. m.) nit bevilt Ixxx 9. gewenden: der sorgt Das er nit gewenden mag xxiv 34. werffen: Bisz man sie wurffet mit eym steyn Ixii 11. zychen: Was zychstu mich xxiii 31. erziirnen 2: das er Tceynen erzilrn xviii 24. 3. The " accusative of content/7 as Paul calls it,3 is repre sented by such phrases as : Das man jm fluch bosz schwur Ixxvii 66. 4. The accusative is used, as in all periods of the language, to express limited or definite time or space: ir verlust Den sie den tag hetten gehan Vorr. 98. das ichs nit mag Volbringen me / myn alien tag v 16. Barmhertzigkeyt die leng nit stat xiv 27. Gott beittet lange jor xxv 15. Der weg ist breyt Dan vil sint die jn gant xlvii 16. But the picturesque use of the accusative with any verb of motion to denote the space covered, so extensive in MUG.,4 is not found otherwise. 5. A related use of the accusative is to denote specification : 5 pflichtig ut; schuldig ut Ivii 29 f. DATIVE. 6. The use of the dative in MHG. was but little different from the modern practise. We should not, therefore, expect to find much to discuss in the Narrenschiff under this caption. It is hardly necessary to mention such obvious constructions as the dative of possession with parts of the body : die oren mir, etc. ; 1 Cf. 2, footn. to gelangen; also Paul 265. 2 MHG. zilrnen is transitive (Paul 241). Brant uses it intransitively in: Der herr des emiirn Do mem jn hochfwrt macht den turn xcii 115f., where des may be causal genitive or the object of erziirnen. 3 Op. oit., 242. 4 Paul 245. 6 This construction occurs only in such phrases in the Narrenschiff, It was much more widely used in MHG., Cf. Paul 247, 3. The Syntax of Brant's Narrenschiff 15 the dative of indirect object extended to adjectives: mannen schdnt- lich Vorr. 116; der sel so fyndt (= feindlich) Ixxxviii 25; wie nach (== nah) es jm sy xcix 87 ; Jceym gehorsam Ixxxv 8!7 ; with the phrases goch (= jah, eilig), wol, not sein; with beitten,1 dienen,2 gef alien; similarly in such an expression as: das man jm fluch bosz schwur Ixxvii 66 ; with gefiigen, gelten, glichen, glouben,3 gehoren,4 vermahlen : w er die vermdhlet synem lib Ixiv 60; vergiinnen,3 nemen, raten, bescheren,3 schmeichen ( = schmeichelri) , trowen, truwen, tfin, wichen, bezalen, zemen,5 verzyhen. Note. A clear instrumental dative, rare even in MHG.,6 occurs in : er sy alien dingen witzig xxxvi 4. 7. Interesting echoes from MHG. are found in the continued construction of many verbs with the dative: (ge) bresten : jm brest hie zitlich gut iii 13. was 7 im gebrist Vorr. 30. bekommen (= begegnen) : das jm vil lilt beJcum Ixxx 14. lassen 8: Zum bdttel loss ich mir der wile Ixiii 78. (ge)lieben (=placere) : Dem wisen liebt eynfaltiheit xviii 30. wie jm gelyebt Ivii 33. lieben (=amare): wer mich lieb hat / den lieb ouch ich \\ xxii 17. luppen (=lupfenQ) : dem fldschlin luppen Ixxxi 4. lusen (= prugeln) : Des soil man jm mit kolben lusen xc 12. rufen 10 : ob sie morn ruff jm xxxi 32. 1 MHG. regularly with the genitive, Paul 263. The example in the Nwrren- schiff is : Do jm gott beittet xxv 15. Elsewhere it is intrans. 8 Does not occur in the sense of verdienen, as in MHG. 3 See also the chapter on verbs. * Occurs once with zu •' der hymel ghfirt nit zu Den gensen xiv 29 f . 5 Still strong, as in MHG. 6 Paul 249c. The usual construction in MHG. is with ze, cf. Lexer. T Cf. 2, footnote to gelangen. 8 This construction is not recorded elsewhere, apparently. 9 Zarncke, p. 426 n. to this passage, gives this meaning, i. e., aufheben uvn daraus zu trinken. Elsewhere in MHG. lupfen is always transitive, cf. Lexer. 10 Transitive use first appears in late MHG. ; previously the dative had been the regular construction (Paul 248; Zarncke p. 364 n. to xxxi 32). 16 The Syntax of Brant's Narrenschiff sparen *: Dar vmb / das jm got spart Ixxxvi 16. trowen 2 : er manchen trowt x 3. volgen 3 : volgen gutem ratt viii title. unwillen (= nauseare 4) : so unwillest du der selen min Ixxxiv 24. 8. A peculiarly striking use of the ethical dative, due perhaps, to a violent ellipsis, occurs in : Dar vmb stund kunig Salomon Synr muter vff / von synem iron xc 28. 9. A kind of dative by attraction, to which Zarncke 5 calls attention as being not uncommon in MHG. when a preposition with an infinitive communicates its action to the intervening noun : von falbem hengst striche c title in register (at end of first edi tion) . GENITIVE. 10. The most interesting case in the Narrenschiff from a his torical point of view is the genitive, since it corresponds best to the traditional MHG. usage, while showing unmistakable ten dencies toward modern simplicity. In its most obvious use, as the case of possession, further extended to the subjective idea with verbal nouns, it is not different from the modern practise: eins mullers thier i 34 ; das 1st alter narren gltrust xxxiv 7 ; Der heylgen vdtter ler Vorr. 3 ; Vil seek die synt des esels dot xxx c ; we have also the construction: Ein frilndes ratt viii 31. 11. With nouns formed from verbs we have an objective geni tive, as in all periods of the language: ervolgung guter sytten Vorr. title; sin selbst bewerung xv 24; vnsers zu lend ist keyn hoffen cviii 44 ;. erfarung oiler land Ixvi title ; verretery der land 1 Zarncke, p. 431 n. to this passage, suggests that this may be a Latinism (cf. parcere) or an ellipsis, the dative being a real indirect object. 2 Probably typographical error for manchem, since the antecedent is singu lar, cf. Zarncke p. 318, n. to this passage. 8 Regularly with the dative in all meanings. Nevertheless its auxiliary is haben (as in Luther) : Hett er gefolget viii 25. 4 Meaning given by Zarncke, p. 429 n. to this passage. 6 Op. cit., p. 443 n. to c title. The Syntax of Brant's Narrenschiff 17 Ixxxiii 14 ; also when the construction is extended to nouna not so immediately suggesting the verbal idea: syner zungen meister xix 34 ; man hatt jr acht 1 ib. 54 ; die hant der geistlicheit nit acht Ixxiii 87 ; durch guts willen (= von Qeldes wegeri) lii b; des zum ziigen (= als Zeugen dessen) cxi 23. 12. The use of the genitive to denote a specific modification of an idea — what might be termed a genitive of specification — was well established in MHG.,2 and persists in the Narrenschiff, although it is in many cases very difficult to distinguish from other similar uses. Such instances as the following may perhaps be grouped most satisfactorily under this heading: Will anders er mit eren stan lix 8. Vil hant des (= darilber) brieff vnd sygel gut Wie das sie sint von edelm blut Ixxvi 51 f. Der vatter hat keynr syppschafft frog 3 cii 88. 13. We may perhaps most conveniently explain the use of the genitive with certain adjectives as being immediately related to the genitive of specification: behend4: Der messen kunst was er behend Ixvi 28. blosz: Der ist der synn vnd wiszheit blosz xxi c. fry5: Der happen vnd des Jcolben fry Yorr. 132. mtissig 6: Der ging der narren mussig wol Ixviii 34; Der selben wer gut mussig gon c 29. wert7: der eren, geldes, bessers wert. gewisz 4: gewiss der set Ixxxv 140 ; syn (= dessen) ungewisz Ivii 84. / 14. A construction closely related to the foregoing is the instru mental genitive. Typical examples are : bdttlens er sich nert Ixx 1 Occurs in MHG., but more commonly with tif or zet cf. Zarncke p. 335 n. to this passage. 2 Paul 259 et passim,. 3 MHG. fragen takes the genitive, Paul 263. * Paul 266. 6 Paul 259 ; cf . also under prep. vor. 'Zarncke, p. 409 n. to Ixviii 34, cites examples of this construction from H. Sachs and Seb. Franck; cf. also Paul 266. 7 Paul 261. 18 77/r 28; but also: all welt will mit Idttlen neren sick Ixiii 3; and: vil neren vsz dem bdttel sich Ixiii 93 ; keyns mit dem tmdern halt mitlyden syner schwdr xcix 78. In one instance this genitive is replaced by a prepositional phrase: Wer von syner sack will 15. The j'vmlive .»!' rli;ir:ir|eristic IH used rather more lYeeK than in modern German. Examples are Der sy guter dyng Vorr. 135 ; Die sint des adels von Bennfeldt Ixxvi 46. 16. The i-emliNc of quality (c. »/., cc;i ns«- II ran!, simply lound no occnsion I.. us(^ it; il, Imd not died on! ;il llml time, IMI! \v;is I<'ii \\\\\ 51; weniy sind syn (mmdavon) warden rich* cii 62; Nabal wer syns gsp6ts gelont xlii 28 ; des (•• deswegenf deshalb, etc.) occurs ahoul thirls times: dw verdurbt num nit Ixiii 84; the last is as often expressed by darvmb, however, showing the tendency to abandon the old construction. 18. A further extension of (lie causal idea ma\ he seen in the use of the genii ive after the following adject iyes: geert: //*/////• ln»s:. In-il iril ich xi/n //<•(•/•/ y 10; Die solicits rales hoch ; to which we may add the phrase: dee (— dessen) stroff oxi 82. I Paul 207. II Paul 254, 207. ' 75. 250, 4 But of.: von Wtvn tohwfir xlviii 2. ' Zarnoke, p, 451 n. to thia passage, quotes examples from H. Sachs; of. MHO. wrdrtawmt \vith gmitive, Paul 265, Tin' tfi/ntax of Brant's Narrawhiff 19 Note. In the same connection we may logically remark that Iho phrase frond ban, which we .should expect to find \\ilh the CMIISM! ^vnilivo, recpiire^ :i pivpoMliniuil rxpres i.m :,/,//-,/„ Nii I; dor ab ex 1; Mancher hat von sym reden freyd; we find also sorg han with vmb cv 64; with vff xlviii 77; ratt pflegen with rmh l viii b; Ion vmb vii 20. Further instances of preposi tional phnises where we should oxpec! cnusiil irenitives nro: At/nni wer nit von <>//m L-ln/nm. bisz Gestossen vsz dem Paradisz xii 13 ; Da* fi/))f)' ilninch-fn trcr ron iri/n. \vi Si>. 19. The genitive of material, which was extensively usoxl in MIKJ.,'-! is iii.ich resh-iclcd in 1 ho Xarrcnscli /'//'. occiirriiiij: oulv in .such expressions :is: Drr Itiil ror fiillitiKj sirli ,/cr N//.V: :t cvi kj:>; mil /n'l/ltfrr . 202. 4 76. 250. • 76. 254. 1 The only occurrence of this construction, etten and trinckcn requiring the elsewhere in the 20 The Syntax of Brant's Narrenschiff hat man dock der gschrifft so vil Von alter vnd von nuwer ee (= Testament) xi 15 ; er von dem appfel asz xii 12 ; Jcouffen wyn noch brot xix 44;. this is true with numerals where a qualifying adjective intervenes/ as in: vier kleyne ding cvi 13; with vil, which has thus lost its old substantive character to this extent and is used as a numeral: vil andern (dat. plu.) Ixix 12 ; jnn vil joren Ixxxv 12 ; vile Landt (metri causa) Ixvi 49 ; but with a qualifying adjective the genitive is always used after vil (about 50 cases occur which are certainly genitive, including those in which a qualifying adjective is present, e. g., vil falscher ler ciii 75), and in the majority of instances it is impossible to determine the case because of the confusion in inflectional endings; similarly, with all, me (mer) , manch, wenig the usage is divided, showing a partial decay of the old construction.2 Statistics would obviously be worthless. 21. The genitive is occasionally more loosely used in the Narrenschiff, as in all periods of the language, as an adverb, es pecially in time phrases : der richman asz des morndes jnn der hell xvi 46; eyns mols xix 81 (but also frequently eyn mol xiii 11) ; morgens; nachts; der wile. 22. A relatively large number of verbs which in MHG. gov erned the genitive retain it in the Narrenschiff. Here are to be found such traditional Indo-European constructions as the geni tive with verbs indicating mental processes : dencken, entpfinden, vergessen, etc. ; with verbs indicating plenty or lack (separation), akin to the partitive idea : entberen, falen, bedtirf en ; verbs in which the causal idea is prominent: eren, frowen; many reflex ives, as sich vlissen ; besides many instances in which the genitive exercises a looser, less easily classified defining function. In the following list only those verbs are noted which are restricted to the genitive. Those having a double construction or a choice of constructions are treated in the special chapter on verbs. 1 But when the numeral follows, the usage is as in NHG. : vnser schwestern vier Ixxvii 92; der syben wunder eyns Ixxxv 105. 2 For further example of substitution cf. 25, an. The Syntax of Brant's Narrenschiff 21 entberen *: Es ist der narren gut entbern xlii a. jr beid entberen Ixxix 14. dencken2: die wenig dochtent myn Vorr. 93. beduncken (sich)3: der bduht sick syner narrheyt cxi 55. diirf en 4 : sie dorffen sir off ens nicht vi 8. f alen 5 : Des mancher fait Ixxv 4. entpfinden * : er entpfand der gewaltigen handt Ivii 54. der hdchlen er entpfyndt Ixxi a ; das er das entpfindt vii 7. flyssen (sich) 6 : Wer wyns vnd feiszt dings flysset sich xvi 49 ; but once : er sich druff flyszt vi 4. frowen (sich)7 : Der sich syns vnglucks frowt x 4. fiiren (= feiern) 8 : Der studentten ich ouch nit fur xxvii 1. uberheben (sich)Q: Sins gliicks sich nyemans vberhab xxiii 27. beklagen (sich) : Nestor (et al.) beklagensichdes, etc. xxvi 34. abkommen 10 : des esels Icumen ab Ixxviii 10. lachen: So man sin lach Ixvii 7; Wer lachet des eyn ander weynt Ixviii 15. 1MHG. eribem regularly takes the genitive (Paul 264). Confusion due to the use of es (nom., gen. sing.) seems to be the origin of the following cases of apparent accusative: Der mftsz hfiren / das er gem eritbur xli 4; danck vnd Ion entbern xcvi 14. This also appears in Luther (Lehmann 27) : die Gaste warens nicht werth Matt. 22, 8 ; Gallion nahm sichs nichts an Ap. 18, 17; So wird ers Schaden leiden 1 Cor. 3, 15; da hatten es etliche ihren Spott Ap. 17, 32. 2 Rare, generally replaced by gedencken, q. v. under verbs. Cf. also: den selben noch zudencken Vorr. 102. 3 Regularly with the genitive in MHG., Paul 265. 4 Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. An apparent accusative occurs in: Der da/rff gluck / vnd wetter gut cix 12. 5 Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. One instance of an with this verb occurs: Wann er nit hett gefdlet dran Ixxv 28. 6 Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. Several instances of vff with this verb occur : er sich dar vff flyszt vi 4. T Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. The NHG. construction with auf also appears once : mancher frowt sich / vff frdmbde hab xciv a. 8 For form cf. Zarncke p. 356 n. to this passage. » Perhaps the analogy to MHG. uber werden with the genitive ( Paul 263 ) may be the explanation of this construction. 10 Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. 22 The Syntax of Brant's Narrenschiff <•» vermessen (sick) : sollen sie sich des vermessen Ixxx 25. war nemen: es nam nyeman sm war xiii 92. pflegen x : sie grosser wiszheyt pflegen xlvi 7. (be)riimen (sich) : Mancher ~berumbt sich grosser sach li 13 (replaced once by vsz w. dat.? cf. 24). verrtichen (sich)2: Gott des menschen sich verrucht xxiii 7. schonen3: Mancher der sytten wenig schont ix 21. Eyn alter narr synr sel nit schont v 33. versehen (sich)4: ich mich des versich ex 15. spotten: Die juden spotten vnser xcv 46. (ver) sumen (sich) : ich hett des schiffes mich versumbt Ixxviii 3. vergessen 5: syn selbs vergessen Iviii title. des fldschlins vergessen Ixxx 26. waltten6: Tdeynes heres / walttet got xcix 166. warten 7: Der letsten (pfrunden) wart er jnn der hell xxx 32. yeder wart Der vrteil die er geben hat ii 25. Der wardt des schlegels vff dem tach xxiii 4. Gott Jr (gen. plu.) warttet xxv 9. (also once with vff and the accusative: er musz warten vff bescheyt Ixii 22. verwegen (sich) 8: Procris der hecJcen sich verwdg xii 52. 1 Regularly with the genitive in MHG., Paul 264. 2 MHG. ruochen regularly takes the genitive, Paul 263. 8 Regularly with the genitive in MHG., Paul 264. The analogy of spwen, schonen to Latin parcere is probably responsible for the dative in: der Tceym Indt geschont Ixxxv 86. * Cf. Paul 266. 6 Regularly with the genitive in MHG., Paul 264. The accusative, how- ever, is regular in MHG. when another genitive is dependent upon the first (Paul 264 a. 2) : sie vergisz jrs hertzen leyd liii 14. • Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. 7 MHG. wcvrten is used with both genitive and dative (Paul 248, 263), but no instances occur in the Ncvrrenschiff which are certainly dative. 8 Zarncke, p. 325 n. to this passage, gives examples of genitive and accus ative from late MHG., and other references. The Syntax of Brant's Narrenschiff 23 werden ems,1 jnn 2: 80 werden sie des kouffes eis (sic) Ixi 29. weynen: Wer lachet des eyn ander weynt Ixviii 15. gewonen 3: er hat sin nit gewont ix 22. 1 Probably does not occur earlier than H. Sachs, cf. Zarncke p. 398 n. to Ixi 29. 2 Paul 260. No certain examples of genitive occur, but the following may be cited as showing a reflection of the MHG. usage, the apparent accusative being due to the confusion in forms explained in the footnote to entberen: Das wiirt er jn dem altter jnn xvi 10; das nyemari Das jnnen werd li 32; examples such as: Das man me nuwer mdr werd jnn xi 29 do not prove anything. 3 Regularly with the genitive in MHG., Paul 263. The MHG. gen. e's (cf. footnote to entberen) seems to be preserved in: ders nit hat gewont v 34. So also with erbarmen: das es got erbarm Ixiii 6. Cf. also jnn werden and footnote. GHAPTEE II. PREPOSITIONS. Note. It will be necessary to catalogue only those prepositions the syntax or meaning of which in the Narrenschiff varies from the present norm, since in the main the two usages coincide. 23. Preposition with the accusative: (lurch with the accusative occurs very frequently to express cause, agency, etc.: durch Sebastiami Brant Vorr. tit. Dana entpfing nit durch das golt xii 60 ; durch gotts willen xx 1Y ; wibe durch gutz wille lii tit. ; man geb jn durch (= wegen) jr wiszheyt nut xix 61. f iir is still written (= NHG. vor) 1 with the accusative, al though once we find: Wer vor frowen vnd kynder wil reden xlix 1. It occasionally occurs in the sense of anstatt or lieber als, as in: fur wyn das wasser xxxviii 5. gegen seems to be restricted to the accusative, cf. gen, 24. on (once an) is written for MHG. ane, NHGr. ohne: on mich; on das.2 vmb retains its traditional spelling. It occurs in the senses of fur: guts vmb bosz Ixviii 12 ; der Ion drumb xxii 31 ; of wegen very frequently: mich schelten vmb min nutz- lich ler Vorr. 81 ; vmb eyn byssen brot xlvi 39 ;. dar vmb (cf. 17", des) for 1STHG. deswegen; Eyn schadlich ding ist vmb den wyn xvi 13 ; es stiind vmb die Jcynd bos vi 31 ; less commonly in the sense of von: das er dar vmb nit weiszt Ixxx 12 ; and nach: wenn eyn kleyn zyt vmbhar gat (= nach einiger Zeit) Ixxxi 31. It ex presses the measure in: es fait vmb eyn burenschritt Ixv 52. 24. Prepositions with the dative: ab 3 has been preserved in many examples : ab dem hafen Ixxxi 50 ; ob tusend sturben drab cii 12. 1 Paul 270. 2 Cf. 26 for on with the genitive. •Paul 271. (24) The Syntax of Brant's Narrenschiff 25 by occurs in time phrases where NHG. would use some other preposition : by den joren vi 9 ; by jren tag en xli 18. gen x is still used with the dative : gen jm xxviii 14 ; gen mit- temtag Ixvi 44; gen dem hagel, dem wynd, der erden, etc. mit 2 is used peculiarly in : het ich in mit sym namen gnent Vorr. 63. ob 3 occurs once: ob der hant Ixxix 15. vsz is used where NHG. would replace it by some other con struction in: vsz dem eebruch rumen sich xxxiii 28. von in phrases has begun to replace the partitive genitive.4 It is used much as in OTIG., except to express agent, where durch is more common. vor 5 is the regular form of this word with the dative, although we have one case of confusion in: jm fur Ivi 31. It is used occasionally in the sense of wegen, as in NUG. : vor wyszheyt xlii 9; and once with fry: Vor btriignisz syner frowen fry xxxii 23. 6 zfi 7 occurs in several phrases which would seem peculiar today : zu dem schiff schwymme Vorr. 22 ;. schiessen zu dem zil xix 66 ; zu dem Icouff gut Vorr. 54 ; zu nacht ib. 90; zu husz (= nach House) vi 45, xxxiv 14; zu eym zeichen (= als Zeicheri) viii 16 ; Die jn erschlug zu dot xii 18 ; zu hant (= so fort) xii 23 ; Jceyn arbeit dett nie gut zur yl (= eilig) xlviii 49 ; zu ruck (= hinterruclcs) ci 6. 1 Paul 270. The Narrenschiff prints gon in one instance. 2 This preposition is frequently used without an object (a possible con struction even in MHG., cf. Zarncke, p. 331 n. to xvii a) : Wer gut hat / vnd ergetzt sich mit xvii a; Als ob man gott wolt zwingen mitt Ixv 89. NOTE. Another case of prepositions used without objects (i. e., as adverbs) occurs in: noch (= nach) als vor (saepius) , which has analogues in NHG. 3 Paul 271. 4 Cf. 20 note. 6 Paul 270. Cf. also 23. 6 Cf. 15. 7 The form zu (zu) is printed three times, perhaps due to the regular MHG. spelling (and sound) ze. 26 The Syntax of Brant's Narrenschiff Note. The adjective glichis treated as a preposition governing the dative in such phrases as: glich eym ross xxxii 22. 1 25. Prepositions with both dative and accusative. The distinction between the uses of the two cases is the same as in all periods of the language. an occurs in several phrases which are reminiscent of the more definite use of this preposition in MHG. : an der sunn iv 13 ; an beiden ougen blynt xxx 10 ; er fing am pfarrer an xliv 31 ; an jrm bett2 Ivi 37 ; an Tcreyssen (= par titive genitive 3) Ixvi 24 ; hie ist an narren kein gebiiist 4 Vorr. 4T ; Wo an dem pfening ist gebrust xviii 32 ; dot an vergyfftem wyn cix 28. hynder is used in its MHG. sense in the phrase hynder sich (= zuruck or riickwarts) xl 16. in with the accusative is used to express purpose occasionally 5 : jn warnung (== zur Warnung) xii 24; Die zung die brucht man in das recht xix 45. The accusative is striking in : jnn manche wise Ixxxix 8. vff is used more freely than in NHG. : vff das (== damit dass) ii 9 ; in time phrases : vff eynen tag (saepius) ; and in the elliptical phrase: vff jrdeschs yeder narr erblindt (= in Bezug auf Irdisches) Ivxi 128. under (still spelled as in MHG.) occurs frequently in the phrase: underwil (underwile). 26. Prepositions with the genitive. glich (originally an adjective, as in glich wie, als) is often used as a preposition governing the genitive, especially with 1 Cf. also glich with the genitive, 26. 2 Regularly used with lett until the xvi cent., cf. Zarncke p. 392 n. to this passage. 3 Cf. 20 note. Zarhcke, p. 407 n. to this passage, quotes an example from Tristan. * Another instance of substitution for the genitive, cf. 2 footnote to gelangen. 5 Zarncke, p. 320 n. to xii 24, describes this as a Latinism, and cites examples from Vindler, Geiler, Hugo v. Trimberg and Luther. The Syntax of Brant's Narrenschiff 27 pronouns x : er allzyt flisset sich Wie yederman syg synen (= sein, seiner} glich cv 14. on is apparently used as a preposition governing the genitive,2 or at least as a prefix: sie syn soltten wynes on / vnd alles das do truncken macht xvi 32 f . ; wassers on lix 23 ; oiler sinnen on Ixxii 29. 27. The preposition is frequently placed at some distance from its logical object, thus becoming formally an adverb, as in MHG.,3 and colloquially today : Wer will eym yeden drincken zu xvi 54 ; Do er wart selbst gehenclcet an Ixix 20 ; Do man nit vor (— vor- her) /eyn zanck vmb hob Ixxi 4; or it may follow the noun, as in: den berg vff Ivi 53; jm fur ib. 31; trostes an Ixv 85. 28. The behavior of prepositions used as prefixes (separable) is practically identical with the present norm (except for their position in the sentence, which is quite irregular), the preposition giving up its original construction with a certain case in favor of the case demanded by the whole verbal idea. Note 1. With vor the dative is used exclusively.4 Note 2. The compounds noch stellen, noch stygen are used with both dative and accusative: den (ace. s. m.) stellt er noch Ixvi 145 ; Wer hohen dingen stellet noch xxiv 21 ; Die stygen vogelndster noch xxxvi 14 ; otherwise noch in composition requires the dative. Note 3. By a natural confusionbekommenis printed once for bykommen (== NHG. begegnen), with the dative. 29. The inseparable prefixes conform to the NHG. norm. 1Zarncke, p. 385 n. to xlix 24, cites many examples from other writers. 3 Paul 259. Cf. also 23 on. Zarncke, p. 329 n. to xvi 32 f., regards it rather as a prefix. The original adverbial use appears in : Mttlen dut nyeman we On dem / der es mfisz trilen Ixiii 81 f. 3 Paul 273. Cf. also 24 footnote to mit. 4 Cf. 24 vor. GHAPTEE III. 30. The personal pronouns are in general the same as in ., with the exception that the MHG. forms min, din, sin, ir are printed (in various ways: myn, etc., and sometimes extended forms * : sinen, iren) . The NHG. forms of the genitive (meiner, etc.) are not used. 31. Possessives are frequently accompanied by the definite article, and then stand after the noun : der g fatter min Yorr. 45 ; vsz der worJieit syn xi 19 ; while with parts of the body, etc., the possessive is frequently replaced by the dative of the personal pronoun, as in NHG. ; but in as many cases both the possessive and the dative of the personal pronoun are used together: schmy- eren yedem syn styrn xviii 23 ; Dem wiirt verbrennt syn consci- entz xii 80. 32. The reflexive of the third person in the dative is still, as in MHG.,2 the dative of the personal pronoun (im, ir, in) , sich being confined to the accusative : Der wiirfft von jm das blut Vorr. 76 ; Das sie soldi lilt sol by jr han xli 12. 33. Either the demonstrative der die das,3 the interrogative wer was,4 or welcher (weller) may be user as relative, whether the antecedent, definite or indefinite, be omitted or not.5 The usage is very free, as in MHG.,6 in the Narrenschiff : alls das man jm bringt xvi 55 ; durch die / by eym sind xxxix 30 ; Es sindt vff erd Die scliwdtzen xix 19 ; Durch sie wiirt kru das vor was 1 For detailed treatment of these c/. Zarncke p. 385 n. to xlix 24. 2 Paul 217. s 76. 343, 1. 4 76. 343, 2. 6 The extended forms in the genitive (dessen, deren, derer, wessen) and in the dative plural (denen) are not used in the Narrenschiff: Der sich des doch nit nymet an Vorr. 62; Der sint vil tusent yetz verlom xxxi 33; Den fait jr anschlag xliii 34; only two instances in the genitive plural and two in the dative plural of the demonstrative occur; ddnen xcvii 8; denen ciii 135; dern xcviii c; deren xcviii 29. • Of. Paul 344. (28) The Syntax of Brant's Narrenschiff 29 schlecht ib. 46 ; das er gM / nymbt er zu zyt xxvi 64 ; Das er nit syn will / das er ist xxix 34 ; welch wol er fw. genitive ) eroen 1 . }• . w. accusative ( w. accusative \ entpfinden w. genitive . . w. accusative , e / - 7 x f w- genitive frowen (sich) w. gen. . . J , , } w. cm/ and ace. fur en (feiern) w. gen. . . w. accusative 7 f w. genitive beqeren w. genitive . . . J ( w. accusative lekommen (= treffen) w. dat. [found, but very rare (Francke does not note it). gelangen (impers.) w. ace. . does not occur. (ge)lieben (=gef alien) w. ace. very rare fw. accusative (ge)lusten (impers.) w. ace. | ^ ^^ vermahlen trans, w. ind. obj. not noted / x i ' . fw. accusative ) (ge)schwigen J f w. genitive ( w. genitive J , , fw. gen.) sorgen (= sorge traqen) J ^not noted | w. ace. J versumen (sicJi) w. gen. . versaumlich w. genitive In Luther, as in Murner,1 progressive forms are rarer while in Sachs they are much more common.2 The Alemannic-Alsatian was fond of these progressive forms.3 Brant follows the MUG. practise with ge- prefixed to the past participle (cf. 44) ; Murner uses it oftener,4 while Luther practi cally conforms to the modern norm, having ge- as a rule. 1Shumway: The Verb in Thos. Murner I, p. 35. 2Shumway: Das aUautende Verbum lei H. Sachs, p. 11. 3Socin: Schriftsprache und Dialekte, p. 183. 4 Shumway : The Verb in Thos. Murner I, pp. 29 ff. 46 The Syntax of Brant's Narrenschiff Prepositions. The most satisfactory conclusions may be drawn from a study of the various prepositional constructions used by these writers.1 Both Sachs and Luther use prepositions with the freedom which MHG. enjoyed, but have lost the careful distinctions which the older language observed, as, for instance, in the cases of an, fur and vor. Brant is universally conservative in this respect, feeling himself closely limited by the MHG. usage. an While Luther uses phrases like: reich an oiler Lehre (to replace the MHG. genitive, cf. 13) and Sachs has: drunib wundert micJi an dein geberden Fsp. 47, 22 (to replace the causal genitive, cf. 17) ; es tut mir an dir also andt (= leid) Fsp. 49, 14; funff an (= gegeri) unser drey Fsp. 32, 197 ; an (= als Pfand fur) einen Schuld F. S. 361? 11 ; Brant knows only the traditional signifi cance of position, except in a few phrases like fahlen an and in substitutions for the partitive genitive, the latter an old established construction. ab Brant and Luther still use ab (abe), though rarely; Sachs does not have it. after Luther alone has after, in the pejorative sense of nacJi. auf Sachs occasionally uses auf where nowadays we should use an or in: auf d&m wald, Frankfurt auf dem Meyn; also auf in time phrases: auf d&m morgen. Luther is most conservative with auf, while Brant extends its use: vff das for damit doss; vff for in Bezug auf (Sachs also), but never uses it to mean any other posi tion than that understood today. aus Sachs and Luther use aus in phrases to replace the partitive genitive ; this construction does not occur in the Narrenschiff. bei Sachs has: Den schickt er dem Gardian bey (== durch) seinem 1 Cf. Miller, C. R.: The Preposition in Hans Sachs (see bibliography). The Syntax of Brant's Narrenschiff 47 Son F. S. 293, 41, 91 f. (often so) ; erkennen lei (= an) ; ver- stehen bei (= unter) ; Luther has bei in the sense of ungefdhr, and also uses it with the accusative (of limit of motion). All these constructions are unknown in the Narrenschiff, as is ausser- halb. bis Sachs and Luther use bis freely, Brant comparatively rarely. f iir vor Brant is most conservative with fur and vor, writing fur once instead of vor, and vor once instead of fur; Sachs has fur instead of vor six times, while in Luther all distinction has disappeared. Sachs uses fur to replace the causal genitive: layd fur dich, fur dich schemen. gegen gen Brant uses gegen with the accusative only, gen with the dative ; Sachs makes no distinction; Luther is most like MHG., using gegen with either dative or accusative. In Luther gen is restricted to place names. in Sachs has: in bett, in seinen tagen, in die leng; Brant has none of these. Both Brant and Sachs use in to express purpose; Luther does not use it so. mit Brant uses mit generally to express an accompaniment rather than purely an instrument, except in mit namen nennen; Sachs has the instrumental use often. ob The Narrenschiff has but one instance of ob, while Sachs uses it frequently in many meanings : position, for an, auf, bei, vor, uber, etc. ; causal with the reflexives beJclagen, freuen, erzumen; with spotten, etc. ; also (rarely) with the accusative. Luther uses ob freely, but only with the dative. ohne Brant uses on with the accusative or the genitive; Sachs and Luther restrict it to the accusative. 48 The Syntax of Brant's Narrenschiff fiber Sachs lias phrases with uber to replace the causal genitive after Jclagen, erziirnen, etc. um Brant and Sachs agree in the use of um with the accusative, while Luther uses it with both accusative and genitive. unter Brant uses under in the time phrase underwit, which Sachs and Luther do not have. Summarizing, we find that Brant is decidedly the most conser vative, as a rule, with prepositions, while Luther and Sachs, in their different ways, are very close together in the order named. Miscellaneous differences. Luther has sick for the dative of the reflexive regularly, but sometimes im. Brant has im always. Luther has es for the genitive of the pronoun es, as in MHG. ; always des (NHG. dessen) ; and prefers the short forms (as in MHG.) ir, im, in (NHG. ihnen), der (KHG. dereri), den (OTIG. deneri), wes.1 Brant and Sachs use correlative als . . . als (as in MHG.) where Luther and NHG. have so ... als; Brant has als where Luther and NHG. have wie; weil is temporal in Brant and Luther, causal in Sachs; wann (wenn) is causal in Sachs,2 but not in Brant or Luther ; Luther uses the modern nichts, unknown to Brant. The conclusion seems justified that Brant's conservativism in matters of syntax is greater than a difference of half a century between the dates of the works compared would presuppose. He must have been under stronger reactionary influences than either Luther or Sachs. 1 Moser, see Bib. 2 Roemheld, op. tit. The Syntax of Brant's NarrenscJiiff 49 Sachs was not a scholar. His models were frankly popular. Linguistic forms meant nothing to him, and he had no traditions. We should expect him to he the most naive in his language, to pick up whatever he found handy, whether standard literary usage or not. The case with Luther is, of course, very different. We need not seek in Greek or Latin influence the explanation of Luther's variations: they were without doubt indigenous. Luther was a scholar, a reformer. His aim in producing his translation of the Bihle, for instance, was more than churchly : it was linguistic besides; and this linguistic purpose was, in turn, two-fold: to be universal and to be a standard — a model of language and style. Withal, his thought was for the present and the future — never for the past. Brant's aims were quite different. He, too, was a scholar, but he was a formal moralist, a reactionary, untravelled and insular. He was not interested in linguistics in the NarrenscJiiff. For him the past held many valuable precepts, the present and the future were, nothing but grim preparation for the reward or pun ishment to come. It was but natural that he should look back wards linguistically, too, as we have found that he does. BIBLIOGKAPHY The following is a list of the books actually used in the preparation of this work. It thus includes only those which in whole or in part treat the syntax of the men considered, no attempt being made to list all the literature. These editions of the Narrenschiff were used: Sebastian Brant Das Narrenschiff: Facsimile der Erstausgabe von 1^94 etc. ed. Franz SCHULTZ, Strassburg, Triibner, 1913. Das Narrenschiff von Sebastian Brant ed. K. GOEDEKE, in: Deutsche Dichter des 16. Jahrhunderts, Leipzig, Brockhaus, 1872 (vol. 7). (Abbreviated "Goedeke.") Sebastian Brants Narrenschiff ed. F. ZABNCKE, Leipzig, Wigand, 1854. (Abbre viated "Zarncke.") Dictionaries : LEXER: Mittelhochdeutsches Worterbuch, Leipzig 1869-1878. (Abbreviated "Lexer.") MAETIN and LIENHABT: Worterbuch der elsassischen Mundarten, Strassburg 1895 and 1907. SCHMIDT, Ch. : Worterbuch der Strassburger Mundart, Strassburg 1896. Other works : BUBDACH, K. : Die Einigung der neuhochdeutschen Sprache, Halle 1883. GLAUS, P.: Rhythmik und Metrik bei Seb. Brants Narrenschiff, QF. 112. DIETZ, PH.: Worterbuch zu Dr. Mcvrtin Luthers Schriften, Leipzig 1870. (Abbreviated "Dietz.") FBANCKE, Carl: Grundzilge der Schriftsprache Luthers etc., Halle, 1914. (Abbreviated "Francke.") GOTZE, Alfred: Friihneuhochdeutsches Glossar, in: Kleine Texte fiir Vor- lesungen und Uebungen, ed. H. LIETZMANN, No. 101, Bonn 1912. GBIMM, J.: Deutsche Grammatik (vol. 3), Gottingen 1822-1837. GUTJAHB, E. A. : Die Anftinge der neuhochdeutschen Schriftsprache vor Luther, Halle 1910 (Chap, in contains complete bibliography on Luther to date). KEHBEIN, J.: Grammatik der deutschen Sprache des 15. bis 16. Jahrhunderts, Leipzig 1856. LEHMANN, A.: Luthers Sprache in seiner Uebersetzung des neuen Testaments, Halle 1873. (Abbreviated "Lehmann.") MILLEB, C. R. : The Preposition in Hans Sachs, AMEBICANA GEBMANICA vol. 2, nos. 3, 4. (50) The Syntax of Brant's NarrenscMff 51 MOSEB, "Virgil: Hi&torisch-grammatische Einfuhrung in die fruhneuhoch- deutschen Schriftdialekte, Halle 1909. (Abbreviated "Moser.") PAUL, H.: Mittelhochdeutsche Orammdtik, Halle (8th edition) 1913. (Abbre viated "Paul.") PIETSCH, P.: Martin Luther und die hochdeutsche Schriftsprache, Breslau 1883. ROEMHELD: Die deutschen Conjunctionen " wande" " denn" und "Weil" dis sertation Gieszen, Mainz 1911. SOCIN, A. : Schriftsprache und Dialekte im Deutschen, Heilbronn 1888. SHUMWAY, D. B.: Das ablautende Verbum bei Hans Sachs, dissertation Got- tingen 1894. —* The Verb in Thomas Murner, AMERICANA GERMANICA vol. 1, nos. 3, 4. WEINHOLD, K.: Alemannische Grammatik, Berlin 1863. INDEX. NOTE: For general headings, consult Table of Contents. Words are indexed by roots (as entpfinden under finden), except where the root is no longer recognizable, or obsolete (as glouben, vergessen, benugen), when they are arranged alphabetically. Figures refer to pages. a ab prep., achten (also acht haben) after prep, and prefix, allenthalb als an prep., article (def.) omitted, auf see vff aus see vsz b behend beitten (=warten) benugen entberen bis bitten blosz (ge)bresten- bruchen dann (denn, etc.) das (NHO. doss) dencken bedencken gedencken der as rel. pro., des causal (=deswegen, etc.) dienen verdingen do (=wo) draffter drincken duncken 13; (be) duncken durch bediiren (be)durfen 20, 21 24, 46 diirsten 13 31, 32 46 e 41 echt conj., 40 39, 48 erben 33, 45 26, 46 eren 18, 20 30 ettwan 41 eynst (=semel) 41 f falen 20, 21 17 gefallen 15 15 fast (vast, =sehr) 41 31, 34 entpfinden 20, 21, 45 20, 21, 44 flyehen 13 47 flyssen see vlissen 36, 44 folgen see volgen 17 freud han 19 15, 31, 44 fro 18 31, 32, 44 frowen 20, 21, 45 25, 46 friiren 13 fry 17 gefiigen 15 39 fur prep. (cf. vor), 24, 47 39 fiirchten see vorchten 20, 21, 45 furen 21, 31, 45 13, 31 31, 32 g 28 began 31 c.) 18 ge- (prefixed to verb forms) 37, 45 15 gegen prep., 24, 47 31 gelten 15 29, 40, 41 gen prep., 25, 47 41 Genitive in Luther 43 19, 44 (be)geren 13, 32, 45 31 glich adj., prep., 26 24 glichen 15, 31 13 glouben 15, 33 (52) The Syntax of Brant's Narrenschiff 53 goch sein 15, 31 n vergiinnen 15, 31, 36 nemen 15 annemen 31, 34 h war nemen 22 halber adv., 41 nichts pro., 48 halten uberheben 33 21, 31 genieszen noch (=nach) as prefix 34 27 helfen 33 not sein 15 hoffen 31 numerals 20 gehoren 15 nut (= nichts) 29, 44 hungern 13 nyenan 42 hiiten 34 bhiiten 13 o hynder sich = zuriick, etc., 26 ob con/., 40; prep., 25, 47 i on (MEG. due) 24, 27, 47 in prep., 26, 47; adv., 41 P pflegen 22 progressive forms 38, 45 keyn 19 Pronouns: pers., poss., 28; reflex., 28, ( be ) klagen 21, 31 48; rel., 28, 29; demonstr., 29; abkommen 21 antec. inanimate, 29 bekommen ( = 6 egegnen ) 15, 27, 45 erkunden 13 r raten 15, 31 1 uber reden 36 lachen 21 rftfen 15, 31 gelangen 13, 45 ( be ) rumen 22, 31 lar (= leer) 19 verruchen 22, 31 lassen 15, 31, 38 ruwen 36 geliben 31 lieben (= amare) 15, 45 3 ( ge ) lieben ( = placer e ) 15, 31 schamen 36 lonen 31, 34 schelten 31 lugen 31, 34 bescheren 15, 36 luppen 15 schmeichen 15 lusen 15 schonen 22 (ge)lusten 13, 45 schwigen 31, 35, 45 lyden 31 versehen 22 ser adv. (=MHG. vil) , 42 m sin (pers. pro., = dessen, demon vermahlen 13, 15, 45 str.) 29 manch 20 so conj., 40 manen 34 so rel. pro., 29 me (mer) 19, 20, 30, 41 so ... als 39, 48 verinessen 22 solch . . . als 39 mit 25, 47 gesoln 31 mussig 17 sorgen 35, 45 The Syntax of Brant's Narrenschiff sparen 16, 34 w spotten 22 waltten 22 verstan 31, 34 wann (wenn etc.) 39, 40, 48 vnderstan 13 warten 22 stehlen 31 was 19, 29, 44 (ver)sumen 22, 31, 45 verwegen 22, 31 swar 18 welcher (weller) 28 sydt conj., 40 gewenden 14 wer was as rel. pro. 28 t eins, jnn werden 22 trowen (=NHG. drohen) 15, 16 (ent) (er) weren 35, 37 urtrutz 18 werffen 14, 31 truwen 15 wert 17, 44 tun (dun) 15, 33 weynen 23 wichen 15 u wie conj., 41, 48 iiber 48 wil (die wil, wile) conj., 41, 48 vff 26, 46 wissen 36 vmb 24, 47 gewisz 17 under 26, 47 wo conj., 41, 42; adv., 29 unwillen 16 wol sein 15 vrteln 13 gewonen 23 vsz prep., 25, 46; adv., 42 wundern 31 tit (=MHG. icht) 14, 29 wunschen 36 V y vergessen 20, 22 yeman, yederman 29 vil 19 , 20, 30, 44 beviln 14 z vlissen ( flyssen ) 20, 21, 31 bezalen 15, 37 volgen ( f olgen ) 16 zemen 15 rt c voll 19 zu 25 von 25 beziigen 31, 37 vor prep. ( cf. fur ) , 25, 47 ; vorhin adv. (=vorher), adv., 27, 42 42 erziirnen zychen 14 14 vorchten (fiirchten) 35 verzyhen 15 AMERICANA GERMANICA MONOGBAPH SERIES. 1. Translations of German Poetry in American Magazines 1741-1810. By Edward Ziegler Davis, Ph. D. 234 pp. Price $1.65 2. The Harmony Society. A Chapter in German American Culture History. By John Archibald Bole, Ph.D. 179 pp. 30 Illustraions. Price $1.50 3. Friedrich Schiller in America. A Contribution to the Literature of the Poets Centenary, 1905. By Ellwood Comly Parry, Ph. D. 117 pp. Price $1.25 4. The Influence of Salomon Gessner upon English Literature. By Bertha Keed. 119 pp. Price $1.25 5. The German Settlement Society of Philadelphia and] Its Colony, Hermann, Mis souri. By William G. Bek. 193 pp. Price $1.50 6. Philipp Waldeck's Diary of the American Revolution. With Introduction and Photographic Reproductions. By M. D. Learned. 168 pp. Price $1.50 7. Schwenkfelder Hymnology and the Sources of the First Schwenkfelder Hymn-Book Printed in America. With Photographic Reproductions. By Allen Anders Seipt, Ph.D. 112 pp. Price $2.00 8. The Settlement of the German Coast of Louisiana and the Creoles of German Descent. By J. Hanno Deiler. With Illustrations. 136 pp. Price $1.25 9. Early German Music in Philadelphia. By R. K. Drummond, Ph. D. 112 pp. Price $1.25 1.0. " Uncle Tom's Cabin " in Germany. By Grace Edith MacLean, Ph. D. 102 pp. Price $1.50 11. The Germans in Texas. A Study in Immigration. By Gilbert Giddings Ben jamin, Ph.D. 161 pp. 3 Illustrations. Price $1.50 12. The American Ethnographical Survey. Conestoga Expedition. M. D. Learned, Director $2.00 13. Swedish Settlements on the Delaware 1638-1664. With 6 Maps and 150 Illustra tions and Photographic Reproductions. By Amandus Johnson, Ph. D. Two volumes. 908 pp. Price $10.00 14. National Unity in the German Novel Before 1870. By Roy H. Perring, Ph. D. 75 pp. Price $1.25 15. Journal of Du Roi the Elder, Lieutenant and Adjutant in the Service of the Duke of Brunswick, 1776-1778. Translated by Charlotte S. J. Epping. 189 pp. Price $1.50 16. The Life and Works of Friedrich Armand Strubberg. By Preston A. Barba, Ph. D. 151 pp. 4 Illustrations. Price $2.00 17. Baldwin Molhausen, the German Cooper. By Preston A. Barba, Ph. D. 188 pp. 4 Illustrations. Price » . . . $2.00 18. Beliefs and Superstitions of the Pennsylvania Germans. By Edwin M. Fogel, Ph. D. 386 pp. Price $3.50 19. Dickens' Einfluss auf Ungern-Sternberg, Hesslein, Stolle, Raabe und Ebner-Eschen- bach. By J. Theodor Geissendoerfer, Ph.D. 51pp. Price $1.00 20. Whittier's Relation to German Life and Thought. By lola Kay Eastburn, Ph. D. 161 pp. Price $2.00 21. Benjamin Franklin and Germany. By Beatrice Marguerite Victory, Ph. D. 180 pp. Price $2.00 22. Die Deutschamerikanische Patriotische Lyrik der Achtundvierziger und Ihre His- torische Grundlage. By Gottlieb Betz, Ph. D. 131 pp. Price $1.50 23. Heine in America. By H. B. Sachs, Ph.D. 193 pp. Price $2.00 24. Socialism in German American Literature. By William Frederick Kamman, Ph. D. 124 pp. Price $1.50 25. Robert Reitzel. By Adolf E. Zucker, Ph.D. 74 pp. Price $1.25 26. The German Element in Brazil. Colonies and Dialects. By B. F. Schappelle, Ph. D. 68 pp. Price $1-50 27. Kunze's Seminarwm and the Society for the Propagation of Christianity and Useful Knowledge among the Germans in America. Illustrated. By C. F. Haussmann, Ph. D. Price $2.00 28. Edward Young's " Conjectures on Original Composition " in England and Germany. By M. W. Steinke. 125 pp. Price $1.50 29. The Syntax of Brant's Narrenschiff. By Henry Dexter Learned, Ph. D. 53 pp. Price $1-50 AMERICANA GERMANICA MONOGRAPHS DEVOTED TO THE COMPARATIVE STUDY OF THE Literary, Linguistic and Other Cultural Relations of Germany and America EDITOR MARION DEXTER LEARNED University of Pennsylvania CONTRIBUTING EDITORS H. C. G. BRANDT J. T. HATFIELD W. H. CARRUTH W. T. HEWETT HERMANN COLLITZ A. R. HOHLFELD STARR W. CUTTING HUGO K. SCHILLING DANIEL K. DODGE H. SCHMIDT- WARTENBERG A. B. FAUST HERMANN SCHOENFELD KUNO FRANCKE CALVIN THOMAS ADOLPH GERBER H. S. WHITE JULIUS GOEBEL HENRY WOOD PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA NEW YORK D. APPLETON & COMPANY PUBLISHING AGENTS RETURN CIRCULATION DEPAF TO^+; 202 Main Library tTMENT LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 __ 4 5 6 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 1 -month loans may be renewed by calling 642-3405 6-month loans may be recharged by bringing books to Circulation Desk Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date DUE AS STAMPED BELOW MAY 3 0 1995 RECEIVED TK^ DEPT- M UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FORM NO. DD6, 40m, 3/78 BERKELEY, CA 94720 ®s 380106 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY